27.5.11

Uma respiração

Você costuma falar sobre seus processos sempre em aberto – processo criativo ou leituras, por exemplo. O caráter intermidiático de sua obra é uma tradução de seu próprio caráter, “permeável a tudo”?

Nunca pensei nesses termos, para ser bem sincero. Creio que somos, nós, os autodenominados seres humanos, permeáveis a tudo. Todas as coisas do mundo nos afetam, dizem algo a nossa sensibilidade. O mundo é relação. E há a possibilidade de escolha: deixar-se afetar é algo bem diferente da atitude que defendo, que é a de estar atento ao que nos afeta. Tem a ver com a ideia de influência, de certo modo. Você pode ser influenciado por algo ou alguém, como quem é contaminado por uma força necessariamente superior à sua, e pode, por outro lado, compor com essa força, extrair dela o entendimento de seu próprio limite e, assim, contaminá-la de alguma forma. Sou, ao mesmo tempo, afinal, o que é olhado e o que olha; o que, ao ser olhado, afeta o olhar de quem olha para o que sou, somos. Desta perspectiva, sim, posso dizer que o “caráter intermidiático” de minha obra é, mais que a tradução, uma linha análoga ao meu modo de viver, enquanto sujeito homem (pai, amante, amigo, cidadão, professor, filho, irmão, consumidor, viajante).

N(1): A pergunta e a resposta acima foram extraídas da entrevista que concedi ao jornalista, escritor e tradutor Reuben da Cunha, para publicação no número de estreia da revista eletrônica semeiosis, editada por estudiosos ligados ao Grupo de Pesquisa Semiótica da Comunicação coordenado pelos professores Irene Machado e Vinicius Romanini, do Departamento de Comunicações e Artes (CCA) da Escola de Comunicações e Artes (ECA) da USP. A iniciativa da equipe de semeiosis me enche da mais viva alegria e da forte impressão de que, neste país dominado pelo “neobarraco” das novas Casas Grandes literárias – empenhadas tanto em firmar cartorialmente seu território quanto em tentar obstruir a trajetória de seus oponentes, por meio da difamação e da censura –, ainda é possível o estabelecimento de espaços de aproximação dialógica e respeito às diferenças de opinião sobre a cultura e a arte. N(2): as duas versões do poema "real irreal" que se lê nesta postagem pertencem ao meu livro Modelos vivos.

6 comentários:

Bruno Brum disse...

Bacana demais a entrevista. Lúcida, crítica e reveladora dos seus processos de trabalho. Parabéns a você e ao Reuben, que caprichou no material. Agora, sou obrigado a discordar do comentário de que o país é dominado pelo Neobarroco (isso existe mesmo?): pode até existir meia dúzia de poetas da tal corrente tentando firmar cartorialmente seu território, mas os ditos cujos são tão fraquinhos que sua influência sequer chega a ultrapassar os limites das suas próprias panelas, tornando-se meras e tristes caricaturas de si próprios. Abraço!

Cândido disse...

Disse tudo o Brum. neobarroco parece mais com um nome. tão só.

Ricardo Aleixo disse...

Bruno, Cândido: pouco se me dá que alguém dedique seu tempo a brincar disso ou daquilo – quer se trate de preferências sexuais ou literárias (afinal, também gosto de alguns brinquedinhos inortodoxos...). NÃO ACEITO é o NEOBARRACO, i. e., a propensão para o BARRACO que uns & outros cultivam, por aqui, quase sempre com sorrisinho hipócrita na cara, com o fim de esconder o caráter excludente das ações entre amigos às quais dão o nome de “projetos literários”. É isso. Abraços!

Marcelo K disse...

Brilhante a resposta do Ricardo Aleixo.E há que se diferenciar entre o Barroco histórico (que é possível restaurar,comemorar,ignorar) e o barroco como método de dobragem das matérias e destas com o pensamento,tema desenvolvido por Gilles Deleuze.Nesta última acepção,o Barroco histórico é um caso particular do barroco operatório.Já o barroco histérico é outro departamento...

Ricardo Aleixo disse...

Pois é, Kraiser: o "barroco histérico" é jogo duro, não é? Falando de coisas mais interessantes: sua performance foi qualquer coisa de impressionante. Ainda bem que filmei tudo. Abraço!

Marcelo K disse...

Que bom que você achou impressionante.Eu me diverti muito.Acho que muita coisa pode melhorar ou piorar neste tipo de apresentação para fortalecê-la (nunca fico satisfeito...).A Virgínia gravou uma fala sua que gostei muito,sobre as condições da poesia aqui,postarei no Improvisions.
Agora é pensar nas próximas atividades,barrocas ou não.